Perbedaan ras adalah salah satu contoh dari stereotype yang ada di Indonesia. Salah satu contoh dari pengalaman pribadi saya adalah ketika saya bekerja di kantor salah satu brand elektronik yang cukup terkenal untuk mengisi waktu liburan saya setelah Ujian Nasional tahun lalu. Saat saya sudah bekerja dua bulan, di kantor saya tersebut membuka lowongan pekerjaan lagi untuk mencari pengganti saya karena. saya akan segera mengundurkan diri untuk melanjutkan kuliah. Suatu hari, ada seorang yang melamar, namun sayangnya tidak diterima. Waktu saya bertanya kepada manajer saya alasannya, beliau menjawab bahwa wanita tersebut ada keturunan jawa nya. Tidak asli orang keturunan chinese. Saya baru tahu bahwa di kantor tersebut tidak menerima pegawai selain orang chinese, dan saya baru menyadari bahwa memang di kantor tersebut tidak ada orang yang keturunan jawa, bahkan freelance sekalipun.
Berdasarkan pengalaman saya tersebut, menurut saya stereotype sangat sukar untuk diatasi. Hal ini berlaku tidak hanya untuk orang pribumi saja, melainkan juga orang yang bukan pribumi. Pada pengalaman saya ini, di perusahaan sebesar itu perbedaan itu tetap ada. Mungkin alasan manajer saya tidak menerima wanita itu adalah karena pengalaman pribadi beliau dengan orang yang tidak seratus persen keturunan chinese. Manajer saya menganggap bahwa kinerja orang keturunan chinese lebih bisa dipertanggungjawabkan, terbukti dengan banyaknya pengusaha-pengusaha yang keturunan chinese. Mereka cenderung memiliki dedikasi dan loyalitas yang baik. Berbeda sekali dengan kinerja orang yang bukan keturunan chinese. Jiwa dagang mereka tidak sebesar orang keturunan chinese. Karena itulah sampai sekarang pun masih banyak perusahaan-perusahaan yang cukup terkenal yang hanya menerima orang keturunan chinese asli.
Kamis, 23 Juni 2011
Rabu, 22 Juni 2011
Different Way of Greeting
As a start, I know that in Indonesia or most Asia, hugging or kissing cheek to cheek with each other is not something usual. It is not our custom to do so, that is why usually, when an Indonesian meets a Western and the Western hugs or kisses the Indonesian, the Indonesian would reacts awkwardly or even refuse the Western’s hugs or kisses. In our custom, especially Indonesia, hugging or kissing is inappropriate unless it is done by relatives or very close friends. Moreover, it would be more inappropriate if it is between a man and a woman who are not married or they are not related as a family. Another thing that makes hugging and kissing are not appropriate is Islam as the majority in Indonesia, because in Islam, hugging and kissing are not accepted unless it is between families or between a husband and a wife. I have an example of an intercultural misunderstanding related to the different way of greeting.
I got this story from my sister who is a teacher in an English course that is also dealing with foreign universities and representatives from universities outside Indonesia which are mostly Australian and New Zealand. Actually, it often happens to her whenever she has to deal with the representatives of universities in Australia or New Zealand. My sister is not a really conservative person, so she has no problem with kissing and hugging as a greeting as long as it is between ladies. However, a male representative from Australia hugged her when he greeted her in an exhibition in Sheraton Hotel. My sister was pretty surprised with that kind of greeting, since it is not usual in her custom and daily life. But, since she is not really conservative, she did not think of it as a problem. On the other hand, her female friends who are also Islam are not really okay with that kind of greeting, so they refused it since their Islam is really strong that they absolutely not okay with a man other than their families hugging them.
In my opinion, I am okay with that kind of greeting because I know it is just a greeting and there is no other intention. But, I cannot disagree with other people who do not think that way, because I know it is not our culture and most people think it is not polite to hug people with the opposite sex or we do not know in greeting. As far as I know, even women in Indonesia are not really use to kissing or hugging their female friends if they are not very close. My own girl friends are most likely would offer their hands in a greeting rather than hugging or kissing.
However, I do not think of the different of greeting is really a problem. Western people usually do not mind if we or in this case, my sister, does not like to be hugged or her cheek kissed. That is why, if she does not like it, she would offer her hand first before the western hug her. In the end, appropriate or not, it is depend on each person’s perspectives and cultures. For instance, if someone rose in an Islam family which has a strong belief that that way of greeting is not appropriate, then it is not.
Astari
11410024
Selasa, 21 Juni 2011
Message for the students
Dear all,
Thank you for the blogs on intercultural understanding you have submitted. I enjoyed reading all of them. For those who have not submitted, you are still welcome to post them in this blog although it has been late in giving you credits for your final grade. Kelvin and Yosua, please upload your papers. There're also a few others who only submitted one paper (Daniel, Christy, Cintya, Astari, Jeklin and Dian). Please, upload them as well.
As I promised to you last time, I will try to edit your papers and see if I can include your papers in a book I plan to publish. Hopefully it can be an interesting book many will enjoy reading.
Have a pleasant vacation and see you all in the new semester.
Esther
Thank you for the blogs on intercultural understanding you have submitted. I enjoyed reading all of them. For those who have not submitted, you are still welcome to post them in this blog although it has been late in giving you credits for your final grade. Kelvin and Yosua, please upload your papers. There're also a few others who only submitted one paper (Daniel, Christy, Cintya, Astari, Jeklin and Dian). Please, upload them as well.
As I promised to you last time, I will try to edit your papers and see if I can include your papers in a book I plan to publish. Hopefully it can be an interesting book many will enjoy reading.
Have a pleasant vacation and see you all in the new semester.
Esther
Rabu, 15 Juni 2011
YIKES...!
This is not a common issue in the Indonesian’s community, or rather; it is not one that is openly spoken in public. I’m talking about homosexuality discrimination. People here in Indonesia are not as permissive as in western’s countries such as America, but we are starting to accept that there are people with different sexual preferences from us. Yet, unconsciously, we usually insult and are disgusted by their mere presence and talks surrounding them. We are not openly rejecting it but we are not accepting it either and in my opinion, that is the problem.
As I watched a movie series about a show choir titled ‘Glee’ I keep seeing ‘gay bullying’ in the movie and I thought to myself that even my friends do this too, without they knowing about it. They do not toss people around or dump people to the dumpsters like what they do in the movie, but every time they encounter a topic of homosexuality they will react with,”Yikes.” When one of the lecturers was telling us a story about the homosexual community in Thailand and how they would wave at this lecturer, one of my friends said, “Gosh, that’s disgusting.”
When I hear those words coming from my friend, I thought isn’t that also a kind of verbal abuse? Every negative reaction about homosexuals is a kind of abuse of their preferences, abuse at their differences from the rest of us. We abuse them for being different. With that words we simply put them in a lower status than the rest of us which is considered ’normal’. This leads me to a question about what exactly is normal. To us, we are normal, and they are abnormal. But, have we ever considered looking this matter from their perspective? To them, they are normal.
After seeing the short movie about racism in last week meeting of this lesson, I keep thinking that just like the whites in the people there who do not know that they are actually negatively biased towards the black people; Indonesian people are still unconsciously holding negative biases towards homosexuals. This is considered discrimination. Like what my friends did when they said those things and when they thought that being LGBT is a disgrace; a mistake that someone make. Well, what if they cannot help it. What if the problem is that they cannot choose their own sexual preferences? This reality hits me hard and I am starting to think whether or not I unconsciously do those things as well, discriminating them, abusing them verbally, and lowering their status. I am starting to think more and start taking notes mentally about this subtle discrimination that happen here in Indonesia, or even, here at Petra Christian University, just like my friends’ cases.
I feel awful when I hear that my friends say something like that, when I think that we are an open generation already; that we are ready for changes and erasing prejudices, but maybe we are not as ready as I think we are. I am not saying that my friends and people saying those comments are bad, but maybe they do not realize it, just like what the kids do in the short movie ‘How Biased Are You?’ Maybe we need more time and better system about this matter. Whatever we need, I just hope that there will be a time when there is no more discrimination against minorities such as homosexuals here in Indonesia.
Selasa, 14 Juni 2011
Cara Bersalaman yang Berbeda
Pada tanggal 18 November 2008 saya genap berumur 16 tahun dan ulang tahun saya jatuh pada hari minggu. Setelah selesai ibadah tiba-tiba nama saya dipanggil dan disuruh untuk maju kedepan. Kemudian saya maju dan semua orang yang di dalam ruang kebaktian remaja menyalami saya satu per satu. Rata-rata yang menyalami saya tidak benar-benar menyalami saya. Mereka hanya sekedar menyentuh tangan saya dan tidak benar-benar menggenggam tangan saya. Saya merasa kesal tetapi saya tidak menunjukkan kekesalan saya kepada orang-orang tersebut. Sempat terlintas didalam pikiran saya bahwa lebih baik mereka tidak usah menyalami saya dan cukup mengucapkan selamat saja karena mereka tidak niat untuk menyalami saya. Didalam benak saya, jika seseorang menyalami orang lain maka orang itu harus menyalami dengan menggenggam tangan orang yang kita salami dan tidak sekedar menyentuh tangan orang tersebut. Ternyata kebanyakan orang-orang Indonesia yang saya temui, jika bersalaman jarang sekali mereka benar-benar menggenggam tangan orang yang disalami dan memang begitu kebiasaan mereka. Hal itu sudah menjadi kebiasaan yang dilakukan terus menerus sehingga sekarang membuat saya menjadi lebih terbiasa dan memakluminya tanpa berpikiran negatif lagi. Berbeda halnya saat saya bertemu dengan orang asing. Pada suatu hari sepupu saya datang dari Australia dan membawa seorang teman dari sana. Sepupu saya memperkenalkan saya kepada temannya ini. Dia menyapa saya dan menyalami saya dengan menggenggam tangan saya secara tegas. Sama halnya saat sekolah saya kedatangan Korea Internet Volunteers dari Seoul yang beranggotakan 4 orang, KIV ini selalu datang ke sekolah kami setahun sekali dengan orang-orang yang berbeda pula. Mereka datang untuk mengajari IT dan bahasa Korea. Saya selalu ikut bagian dalam kelas yang mereka adakan. Saat mereka memperkenalan diri didepan kelas, sambil menunduk kemudian mereka menyalami kami satu per satu menggenggam tangan kami dengan tegas dan tidak hanya sekedar menyentuhnya. Dan hal yang sama selalu dilakukan oleh KIV berikutnya saat memperkenalkan diri mereka didepan kelas. Hal yang sama juga dilakukan saat saya berkenalan dengan teman baru saya yang berasal dari Belanda dan Jerman.
Jadi intinya cara bersalaman antara orang Indonesia dengan orang asing berbeda. Orang Indonesia mayoritas bersalaman hanya menyentuh tangan orang yang disalami kemudian dilepaskan tanpa menggenggamnya. Tetapi orang-orang dari negara lain jika bersamalan akan menggenggam tangan orang yang disalaminya dengan tegas. Mereka melakukan itu mungkin karena untuk menunjukan antusias mereka terhadap seseorang yang mereka jabati tangannya.
Senin, 13 Juni 2011
Perbedaan Etnis di Indonesia
Suatu hari saya sedang berjalan kaki, entah dimana dan kapan saya lupa. Tapi ada satu hal yang saya ingat. Kebetulan di sana ada segerombolan laki-laki yang terlihat drai wajahnya adalah orang Jawa, sedangkan saya adalah keturunan Cina. Ketika saya melintas di depan mereka, gerombolan laki-laki itu berteriak dan terdengar seperti menggoda, ”Cina rek.. Ono Cina lewat”. Saya tahu bahwa orang yang dimaksud adalah saya. Saya pun tidak menoleh dan segera berjalan melewati mereka. Ketika tiba di rumah dan menceritakan semua kepada mama saya, mama saya menyuruh saya untuk berhati-hati melewati jalan itu karena banyak orang-orang Jawa yang nongkrong dan kadang-kadang mabuk-mabukan di sana.
Menurut saya, ada alasannya mengapa orang Jawa bersikap begitu adalah karena mereka punya mindset bahwa orang Cina itu cantik-cantik, ganteng-ganteng, bersih, berkulit putih, dan kaya (karena kebanyakan orang Cina adalah pedagang) sehingga lebih menarik perhatian, lebih eksklusif, dan terkesan lebih Wah bila dibandingkan dengan ras mereka sendiri. Tidak hanya ornag jawa, menurut pendapat saya pun, ada dua alasan mengapa orang Cina pun terkadang be aware dan punya pandangan buruk tentang orang Jawa. Yang pertama, mengingat kejadian Mei 1998 dimana bisa dilihat kebrutalan orang Jawa membantai seluruh orang Cina tanpa terkecuali. Hal itu adalah trauma mendalam yang cukup membentuk mindset orang Cina bahwa orang Jawa itu buruk. Kedua, keberadaan orang Cina di Indonesia adalah minoritas yang bila sewaktu-waktu ada permasalahan etnis, orang Jawa bisa menyerang karena jumlah mereka jauh lebih banyak. Sehingga orang Cina akan lebih berhati-hati bila berurusan dengan orang Jawa.
Akhir kata, perbedaan memang tidak bisa dihindari, tapi dari kasus ini saya belajar untuk tetap bersikap baik dan sopan pada semua orang meski berbeda etnis serta tidak membeda-bedakan, sehingga mereka pun bersikap baik dan sopan pada saya.
Menurut saya, ada alasannya mengapa orang Jawa bersikap begitu adalah karena mereka punya mindset bahwa orang Cina itu cantik-cantik, ganteng-ganteng, bersih, berkulit putih, dan kaya (karena kebanyakan orang Cina adalah pedagang) sehingga lebih menarik perhatian, lebih eksklusif, dan terkesan lebih Wah bila dibandingkan dengan ras mereka sendiri. Tidak hanya ornag jawa, menurut pendapat saya pun, ada dua alasan mengapa orang Cina pun terkadang be aware dan punya pandangan buruk tentang orang Jawa. Yang pertama, mengingat kejadian Mei 1998 dimana bisa dilihat kebrutalan orang Jawa membantai seluruh orang Cina tanpa terkecuali. Hal itu adalah trauma mendalam yang cukup membentuk mindset orang Cina bahwa orang Jawa itu buruk. Kedua, keberadaan orang Cina di Indonesia adalah minoritas yang bila sewaktu-waktu ada permasalahan etnis, orang Jawa bisa menyerang karena jumlah mereka jauh lebih banyak. Sehingga orang Cina akan lebih berhati-hati bila berurusan dengan orang Jawa.
Akhir kata, perbedaan memang tidak bisa dihindari, tapi dari kasus ini saya belajar untuk tetap bersikap baik dan sopan pada semua orang meski berbeda etnis serta tidak membeda-bedakan, sehingga mereka pun bersikap baik dan sopan pada saya.
Stereotip dan Diskriminasi dalam Ras
Perbedaan budaya pasti terjadi di setiap liku kehidupan kita. Adapun perbedaan budaya yanga saya alami yakni mengenai perbedaan budaya dalam ras. Pada awalnya, sejak kecil sampai beranjak remaja ini, saya diajarkan oleh orang tua saya untuk memberi toleransi terhadap perbedaan budaya yang ada, terutama dalam perbedaan ras. Saya menyadari ras saya yakni ras China adalah kaum minoritas di negara ini. Sejak saya sekolah, teman-teman saya mayoritas berbeda ras dengan saya. Kebanaykan dari mereka adalah ras Jawa. Saya merasa nyaman saja dengan mereka, juga keluarga saya mengajarkan kepada saya untuk tidak pilih kasih dalam berteman. Setelah bertahun-tahun saya tinggal di lingkungan yang mayoritas beda ras dengan saya, saya tetap mengalami diskriminasi. Bukan saya saja, namun teman-teman saya yang ras China juga mengalami peristiwa yang sama dengan saya. Contohnya, di lingkungan rumah saya, ketika saya keluar jalan-jalan sekitar rumah saya bersama teman teman saya, seringkali saya mendapati suatu sindiran atau ejekan yang tidak berkenan “cino..cino..mayak kabeh..opo rapah..orenga padeh bei..hokh..” yang artinya : orang China itu semuanya menyebalkan..payah..!
Saya merasa tersinggung. Kadang saya merasa minder dengan olokan itu setiap kali ketemu. Kadang juga takut untuk keluar rumah. Padahal saya merasa tidak pernah mengusik atau mengganggu mereka. Karena saya menyadari perbedaan budaya ini membutuhkan toleransi. Contoh lain, ketika mama saya dan saya berbelanja ke pasar. Ketika kami bertransaksi, saya dan mama saya dikenai harga tinggi. Sedangkan pembeli sebelum kami yang ras Jawa mendapati harga murah. Padahal barang yang dibeli sama kuantitas dan kualitasnya. Besoknya, mama mencoba menyuruh pembantu kami yang adalah ras Jawa untuk berbelanja barang yang sama dengan kuantitas yang sama. Dan, ternyata, pembantu saya dikenai harga murah. Mama saya bertanya, “mbak kenapa ya kalo saya yang belanja dapatnya harga mahal mulu meskipun sudah saya tawar?” mbak saya menjawab “ maklum cik, tacik kan kaum kulit Putih, yang selalu dapat stereotip ekonomi golongan menengah ke atas, jadi ya cenderung dikasi harga lebih mahal daripada konsumen ras Jawa. Hehe.. “
Saya dan mama saya cuma geleng –geleng kepala. Mama saya menjawab “ lha wong ya ndak mesti mbak, kaum kulit putih ato China sugih kabeh. Ono-ono wae.. semuane ya sama wae lho mbak ada golongan menengah ke atas maupun sebaliknya.. “ Dan peristiwa itu selalu terjadi untuk kaum China, dimana kami menjadi korban stereotip negative dan diskriminasi dalam berbagai bidang kehidupan. Ya inilah kenyataan yang sulit saya terima namun harus saya coba saya terima selama saya menyandang ras China yang kurang mendapati stereotip positif dari ras mayoritas, ras Jawa. Terlebih negara Indonesia adalah negara yang multicultural. Namun, saya tidak membenci mereka yang ras Jawa. Karena bagi saya mereka adalah ciptaan Tuhan juga. Silsilah keluarga Tuhan juga berbeda-beda dalam ras. Semua sama, mungkin ada dari mereka (ras Jawa) yang didasarkan dengan rasa iri kepada ras kami sehingga terjadilah stereotip dan diskriminasi. Saya tidak tahu apa yang sebenarnya terjadi dahulu antara ras China dengan ras Jawa. Hingga dampaknya diberikan pada generasi selanjutnya sampai sekarang. Menurut informasi artikel di google, diskriminasi kebanyakan terjadi korbannya ras China, dikarenakan banyak factor, ada yang menyatakan faktor rasa iri akan keunggulan ras lain, ada juga pernyataan lain :kesenjangan ekonomi, ada juga pernyataan mengenai sejarah perbedaan agama; dimana ras China banyak menganut Kristen dan ras Jawa menganut Islam, yang masing-masing memiliki ajaran berbeda di dalamnya.
Entahlah, pernyataan mana yang benar. Yang jelas, saya sebagai ras China, hanya bingung dan minder sebagai kaum minoritas di Negara ini, terlebih mendapati diskriminasi terus.
Saya merasa tersinggung. Kadang saya merasa minder dengan olokan itu setiap kali ketemu. Kadang juga takut untuk keluar rumah. Padahal saya merasa tidak pernah mengusik atau mengganggu mereka. Karena saya menyadari perbedaan budaya ini membutuhkan toleransi. Contoh lain, ketika mama saya dan saya berbelanja ke pasar. Ketika kami bertransaksi, saya dan mama saya dikenai harga tinggi. Sedangkan pembeli sebelum kami yang ras Jawa mendapati harga murah. Padahal barang yang dibeli sama kuantitas dan kualitasnya. Besoknya, mama mencoba menyuruh pembantu kami yang adalah ras Jawa untuk berbelanja barang yang sama dengan kuantitas yang sama. Dan, ternyata, pembantu saya dikenai harga murah. Mama saya bertanya, “mbak kenapa ya kalo saya yang belanja dapatnya harga mahal mulu meskipun sudah saya tawar?” mbak saya menjawab “ maklum cik, tacik kan kaum kulit Putih, yang selalu dapat stereotip ekonomi golongan menengah ke atas, jadi ya cenderung dikasi harga lebih mahal daripada konsumen ras Jawa. Hehe.. “
Saya dan mama saya cuma geleng –geleng kepala. Mama saya menjawab “ lha wong ya ndak mesti mbak, kaum kulit putih ato China sugih kabeh. Ono-ono wae.. semuane ya sama wae lho mbak ada golongan menengah ke atas maupun sebaliknya.. “ Dan peristiwa itu selalu terjadi untuk kaum China, dimana kami menjadi korban stereotip negative dan diskriminasi dalam berbagai bidang kehidupan. Ya inilah kenyataan yang sulit saya terima namun harus saya coba saya terima selama saya menyandang ras China yang kurang mendapati stereotip positif dari ras mayoritas, ras Jawa. Terlebih negara Indonesia adalah negara yang multicultural. Namun, saya tidak membenci mereka yang ras Jawa. Karena bagi saya mereka adalah ciptaan Tuhan juga. Silsilah keluarga Tuhan juga berbeda-beda dalam ras. Semua sama, mungkin ada dari mereka (ras Jawa) yang didasarkan dengan rasa iri kepada ras kami sehingga terjadilah stereotip dan diskriminasi. Saya tidak tahu apa yang sebenarnya terjadi dahulu antara ras China dengan ras Jawa. Hingga dampaknya diberikan pada generasi selanjutnya sampai sekarang. Menurut informasi artikel di google, diskriminasi kebanyakan terjadi korbannya ras China, dikarenakan banyak factor, ada yang menyatakan faktor rasa iri akan keunggulan ras lain, ada juga pernyataan lain :kesenjangan ekonomi, ada juga pernyataan mengenai sejarah perbedaan agama; dimana ras China banyak menganut Kristen dan ras Jawa menganut Islam, yang masing-masing memiliki ajaran berbeda di dalamnya.
Entahlah, pernyataan mana yang benar. Yang jelas, saya sebagai ras China, hanya bingung dan minder sebagai kaum minoritas di Negara ini, terlebih mendapati diskriminasi terus.
Intercultural Communication Assignment
Suatu hari saudara saya dari Bandung datang berkunjung ke Surabaya untuk beberapa hari. Waktu itu, saudara saya baru menduduki kelas 4 SD. Jadi, ia tidak terlalu banyak mengetahui bahasa Surabaya, lebih tepatnya bahasa Jawa yang sangat dominan di Surabaya. Saya masih ingat waktu itu saya pergi berenang dengan saudara saya karena ia hobi berenang. Kemudian setelah berenang sekalian lama, ibu dari saudara saya atau tante saya berteriak sambil mengatakan “Ayo sudah, nyebrang!”. Saya yang masih di dalam kolam berenang berpikir sejenak dan terdiam. Apa maksud dari tante saya menyuruh saya menyeberang? Padahal saya berada di dalam kolam berenang, bukan di jalan raya. Sambil saya berpikir, saudara saya segera menepi ke pinggir kolam renang dan keluar dari kolam renang. Kemudian sambil bertanya-tanya, saya juga mengikuti saudara saya keluar dari kolam renang. Setelah itu, saya bertanya kepada tante saya, mengapa ia menyuruh saya untuk “nyebrang”. Kemudian ia dan saudara saya tertawa terbahak-bahak. Lalu ia menjelaskan pada saya bahwa “nyebrang” itu adalah bahasa Bandung yang artinya “mentas” dalam bahasa Jawa. Setelah saya mendengar itu, saya juga langsung tertawa terbahak-bahak karena saya merasa terlihat bodoh tadi. Sebelumnya saya tidak tahu kalau “nyebrang” dalam bahasa Bandung berarti “mentas” dalam Jawa. Saya merasa malu ketika tante saya mengatakan “nyebrang” pada saya, saya sempat berpikir kalau tante saya benar-benar menyuruh saya untuk “menyeberang”. Bahkan waktu itu, saya benar-benar berpikir sejenak, untuk apa saya menyeberang dalam kolam renang? Untung saja saudara saya segera keluar dari kolam renang, sehingga saya mengikutinya. Kalau tidak, tante saya bisa meneriaki saya lagi, dan bisa-bisa orang mengira saya tuli :) Juga ada beberapa kata dalam bahasa Bandung yang memiliki arti yang berbeda dengan bahasa Surabaya. Seperti kata “pisan” dalam bahasa Bandung yang memiliki arti “banyak”, sedangkan “pisan” dalam bahasa Surabaya berarti “juga”. Masih banyak kata lain yang membuat kami bingung satu sama lain. Jad selama saudara saya di Surabaya, kami saling bertukar kata-kata, agar kami tidak saling salah mengerti satu sama lain. Akhirnya, sekarang saya jadi mengetahui beberapa kata-kata Bandung yang berbeda arti dengan bahasa Surabaya.
PRASANGKA
Cerita bermula saat saya dan teman saya, Santi ingin meminjam dvd drama. Sesaatnya disana kami dibingungkan oleh dua pilihan film yaitu dvd dengan bintang utama berkulit putih dan satunya (maaf) berkulit hitam. Karena saya tahu bahwa film dengan berkulit hitam ini bagus, saya ingin meminjamnya. Seingat saya judul film tersebut adalah Precious. Tetapi teman saya menolak. Dia dengan jujur berasumsi bahwa film dengan bintang utama berkulit hitam itu jelek dan sebaliknya Santi juga berasumsi film dengan pemain berkulit putih itu bagus. Pada saat itu film yang akan kami pinjam adalah The Box, Cameron Diaz sebagai bintang utamanya. Pada akhirnya, kami meminjam semua film yang membuat kami dilemma tersebut. Setelah menonton dua film tersebut, pilihan saya tidak salah bahwa belum tentu film yang dibintangi artis berkulit hitam jelek. Nyatanya, film ini banyak menuai pujian serta mendapatkan nominasi penghargaan film terbaik. Akhirnya, Santi menyadari bahwa tanpa dia sadari, dia telah membuat prasangka yang buruk terhadap kulit hitam.
Pengalaman saya ini bukanlah yang pertama kali terjadi. Banyak dari kita orang Indonesia tanpa mereka sadari telah membuat asumsi di pikiran bahwa orang yang berkulit hitam dianggap jelek atau menakutkan. Di Amerika sendiri pun telah diadakan semacam penelitian dalam bentuk tes terhadap orang-orang pilihan. Dalam tes ini terdapat dua kelompok, yaitu kelompok kulit hitam dan putih. Hasilnya, banyak dari mereka mempunyai kecenderungan memilih kata “GOOD” untuk kulit putih dan kata “BAD” untuk kulit hitam. Hal ini saya ketahui dari kelas ICU hari rabu kemarin ketika Prof. Esther selaku dosen saya menunjukkan video ini yang ditayangkan oleh BBC world. Entah alasan pasti apa yang membuat sebagian warga Indonesia dan warga Amerika sendiri pun mempunyai prasangka ini. Mungkin saja hal ini terjadi dikarenakan pemberitaan yang mengaitkan kulit hitam bergabung dengan kelompok mafia, atau bisa juga masyarakat mendapat stereotip ini dari banyaknya film-film yang beredar, memperlihatkan kulit hitam selalu terlibat masalah sehingga sebelum mengenal orang tersebut, masyarakat sudah men-judge duluan. Dari pengalaman dan penelitian ini membuat saya untuk tidak membuat prasangka buruk terhadap seseorang dari luarnya tanpa mengenal orang tersebut terlebih dahulu.
Pengalaman saya ini bukanlah yang pertama kali terjadi. Banyak dari kita orang Indonesia tanpa mereka sadari telah membuat asumsi di pikiran bahwa orang yang berkulit hitam dianggap jelek atau menakutkan. Di Amerika sendiri pun telah diadakan semacam penelitian dalam bentuk tes terhadap orang-orang pilihan. Dalam tes ini terdapat dua kelompok, yaitu kelompok kulit hitam dan putih. Hasilnya, banyak dari mereka mempunyai kecenderungan memilih kata “GOOD” untuk kulit putih dan kata “BAD” untuk kulit hitam. Hal ini saya ketahui dari kelas ICU hari rabu kemarin ketika Prof. Esther selaku dosen saya menunjukkan video ini yang ditayangkan oleh BBC world. Entah alasan pasti apa yang membuat sebagian warga Indonesia dan warga Amerika sendiri pun mempunyai prasangka ini. Mungkin saja hal ini terjadi dikarenakan pemberitaan yang mengaitkan kulit hitam bergabung dengan kelompok mafia, atau bisa juga masyarakat mendapat stereotip ini dari banyaknya film-film yang beredar, memperlihatkan kulit hitam selalu terlibat masalah sehingga sebelum mengenal orang tersebut, masyarakat sudah men-judge duluan. Dari pengalaman dan penelitian ini membuat saya untuk tidak membuat prasangka buruk terhadap seseorang dari luarnya tanpa mengenal orang tersebut terlebih dahulu.
Minggu, 12 Juni 2011
Different Views
Homosexuality is a phenomenon that happens in our beloved earth. There are different views towards this phenomenon. Some are pros, some are contras. In my opinion, I am the type of the contra. I cannot feel very comfortable being near the homosexuals. I can’t really tolerate their ‘existence’. I know very well that homosexuality happens from within the individual’s feelings. I have been trying quite hard to implant this ‘principle’ in my mind, but I just can’t get over my uncomfortable feeling. It feels very awkward whenever I am being around them. Sometimes, I’m keeping my distance whenever there’s a pair of gay or lesbian near me. I find my eyes looking unpleasantly at them. That’s why I always maintain a distance in order to hide my distressful eyes on them. For me, homosexuality is not right and has to be stopped. Yet, in other parts of the world, homosexuality is open and tolerated. For example is in Netherlands. The Dutch demonstrates its tolerant and progressive character when it comes to homosexuality. They also legalize same-sex marriage and recently they legalize children adoption by homosexual people. However, I’m being not so ‘friendly’ doesn’t necessarily mean that I’m a homophobia. I don’t hate the homosexual people; I just don’t like what they do. I would protest whenever I see any bad treatments to the homosexuals. For example is, when I read an article in the internet about the mistreatment towards the gay people in Uganda. Uganda now gives death penalty for those who are gay or lesbian. When I read that article, I yelled at the monitor (of my computer) and I babbled about how cruel and how inhuman Uganda is. In conclusion, up until now there are still pros and cons about homosexuality. Nevertheless, that doesn’t mean that we—the ‘straight’ people—could treat them like animals. Humans are created equal, and we are expected to treat the others the same, including the homosexual people. We may dislike what they do, but not the individuals themselves.
Rabu, 08 Juni 2011
Are They Bad Guys?
In our daily life, we often have a mindset that is affected by a stereotype. We judge someone from his or her appearance, race, social status, or economical status. Sometimes, what we think is not true, and what we have judged on someone is not the truth. However, we still believe in our mindset. Actually, we live in a world which is full of stereotype. We can find stereotypes around us.
I am a Chinese girl who lives in Java Island. Since I was a child, I always thought that Ambon people are bad people. I thought that they are cruel person who kill their friends if they hate those friends. I thought that Ambon people are emotional people. I often saw on television that Ambon people are getting angry and they are burning houses, breaking public facilities, and blocking the streets. I felt afraid to Ambon people. Although my parents do not tell me to be afraid of them, I have the mindset by myself.
After I am in college, I meet so many friends from many different places; some of them are from Ambon. For the first time, I tried not to close with them. I was worried if they hurt me or even kill me. I always think about bad things if I am around them. Now, I know that they are not the worst people in the world. They are still human who have positive side and kindness inside their heart. I realize that not all of Ambon people are cruel. The Ambon people that I saw on television do not reflect all of Ambon people’s characters. Sometimes, there are some kindnesses that Ambon people have and I do not have it. Ambon people still love the peace and love.
Stereotype has change human’s mindsets. Stereotype has impact on our way if thinking. Stereotype divides people into some boxes. People will divide which groups are “good” and which groups are “bad” for their life. Stereotype puts people in boxes and they cannot go out of those boxes. It means that stereotype puts people in jail of human’s thoughts.
Now I can learn that I cannot judge people based on the stereotype. What I think is not similar with the real condition and situation. I must be neutral before I know the fact on the real life. I cannot judge some people in a group only because of the other’s acts. I must see the people based on his or her own characters, not based on where they are in the groups of human life.
I am a Chinese girl who lives in Java Island. Since I was a child, I always thought that Ambon people are bad people. I thought that they are cruel person who kill their friends if they hate those friends. I thought that Ambon people are emotional people. I often saw on television that Ambon people are getting angry and they are burning houses, breaking public facilities, and blocking the streets. I felt afraid to Ambon people. Although my parents do not tell me to be afraid of them, I have the mindset by myself.
After I am in college, I meet so many friends from many different places; some of them are from Ambon. For the first time, I tried not to close with them. I was worried if they hurt me or even kill me. I always think about bad things if I am around them. Now, I know that they are not the worst people in the world. They are still human who have positive side and kindness inside their heart. I realize that not all of Ambon people are cruel. The Ambon people that I saw on television do not reflect all of Ambon people’s characters. Sometimes, there are some kindnesses that Ambon people have and I do not have it. Ambon people still love the peace and love.
Stereotype has change human’s mindsets. Stereotype has impact on our way if thinking. Stereotype divides people into some boxes. People will divide which groups are “good” and which groups are “bad” for their life. Stereotype puts people in boxes and they cannot go out of those boxes. It means that stereotype puts people in jail of human’s thoughts.
Now I can learn that I cannot judge people based on the stereotype. What I think is not similar with the real condition and situation. I must be neutral before I know the fact on the real life. I cannot judge some people in a group only because of the other’s acts. I must see the people based on his or her own characters, not based on where they are in the groups of human life.
Time is Money VS Alon-Alon Asal Kelakon
Kejadian ini terjadi ketika saya duduk di selasar gedung B untuk mengerjakan tugas presentasi salah satu mata kuliah saya. Saya duduk didekat ILC ( International Language Centre) sambil menunggu ruangan itu dibuka karena memang saya butuh beberapa majalah yang disediakan disana sebagai referensi. Beberapa saat kemudian, seorang siswi asing datang dan melihat ILC, dia menengok jam tangannya, mengerutkan kening, lalu pergi. Setelah siswi ini pergi, saya mencoba melihat kertas yang ditempel di depan pintu ILC tersebut. Disitu tertulis bahwa ILC buka pukul sembilan pagi, tetapi ketika saya menengok jam tangan saya, saya menemukan bahwa pada waktu itu sudah pukul sepuluh pagi dan ruangan itu masih saja tutup. Walaupun sadar akan keterlambatan itu, saya tetap menunggu hingga penjaga ruangan itu membuka tempat layanan mahasiswa itu.
Dari kejadian ini, saya menyadari bahwa memang orang luar negeri, terutama orang-orang dari barat, sangat menghargai waktu. Bagi mereka, waktu itu seperti garis lurus yang selalu berjalan dan tidak dapat kembali lagi. Orang-orang barat juga tidak pernah membuang waktu dengan sia-sia seperti dalam slogannya yang berbunyi “Time is Money”. Kebanyakan dari orang barat selalu fokus bekerja dari senin hingga jumat, dan baru akan bersantai di hari sabtu, minggu, ataupun di hari libur lainnya. Dalam hal bersantai, mereka memilih untuk menghabiskan waktunya dengan membaca, mengikuti kursus bahasa, ataupun lembur untuk mendapatkan gaji bonus. Dan apabila mereka benar-benar merasa letih, mereka biasanya memilih untuk liburan ke banyak tempat seperti Asia, untuk memelajari hal-hal baru, ataupun kebudayaan yang ada di tempat itu. Bagi masyarakat barat, waktu luang bisa diisi dengan hal-hal yang berguna. Keteraturan dan pemanfaatan waktu yang baik ini juga tercermin dalam pelayanan umum dan transportasi. Saya mendengar dari kakak sepupu saya yang ada di luar negeri bahwa transportasi yang ada disana, seperti trem maupun bis, sangat tepat waktu, dan tidak seperti jadwal transportasi yang kacau di Indonesia. Kakak saya juga bercerita bahwa pelayanan umum, seperti perpustakaan, buka tepat dengan waktu yang tertera di papapm pengumumannya.
Hal ini sangat berbeda dengan budaya orang asia, terutama Indonesia, yang melihat waktu seperti lingkaran, yang akan berulang, dan akan kembali di tempat yang sama. Banyak masyarakat Indonesia yang membuang waktunya dengan percuma, seperti saya. Ketika liburan, saya memilih untuk jalan-jalan ke mall untuk membeli baju, ataupun barang-barang yang sebenarnya tidak penting bagi saya, tidur, membaca komik, dan bermalas-malasan di rumah. Bahkan disaat hari kuliah pun, saya masih sempat jalan-jalan, ataupun menghabisakan waktu dengan surfing di internet. Dalam mengerjakan sesuatu, orang Indonesia terkesan lambat, asal semua tujuan tercapai. Hal ini dapat terlihat dalam slogannya yang berbunyi “Alon-alon asal kelakon” yang berarti pelan-pelan, asal tercapai. Saya juga menyadari bahwa transportasi di Indonesia sangat kacau. Sering saya melihat jadwal yang tertera tidak sesuai dengan kedatangan, maupun keberangkatan alat transportasi tersebut. Banyak juga pelayanan masyarakat yang tidak tepat waktu dalam pelayanannya. Hal yang menyebabkan masyarakat Asia, seperti Indonesia sering membuang buang waktu adalah karena budaya melihat waktu seperti lingkaran dan slogan “alon-alon asal kelakonnya”, karena kedua budaya inilah masyarakat merasa bahwa tidak ada waktu yang akan terbuang, asal tujunannya tercapai, terlebih lagi waktu itu akan kembali lagi seperti lingkaran.
Dari hal ini, saya menyadari bahwa budaya meilhat waktu sangat mempengaruhi sifat dan karakteristik masyarakatnya. Walaupun berbeda dan dapat memicu konflik di antara satu sama lainnya karena perbedaan cara melihat waktu ini, saya merasa bahwa penyesuaian diri sangatlah penting bagi setiap individu dalam interaksinya. Setiap individu dari setiap budaya, harus menyesuaikan interaksinya dengan masyarakat tertentu. Sebagai contoh, apabila saya memiliki janji dengan orang asing, saya harus datang teapat waktu agar tidak menyinggung perasaan orang tersebut. Sebagai timbal balik, apabila ada orang asing yang melihat ketidakteraturan waktu yang terjadi, seperti keterlambatan pelaksanaan pesta orang asia, individu tersebut harus menyadari bahwa memang budaya yang ada memang seperti itu, dan dia tidak bisa memaksakan kehendaknya dalam ketepatan waktu. Apabila pemahaman dan penyesuaian ada mampu berjalan dengan baik, interaksi yang ada pun juga dapat berjalan dengan baik.
Dari kejadian ini, saya menyadari bahwa memang orang luar negeri, terutama orang-orang dari barat, sangat menghargai waktu. Bagi mereka, waktu itu seperti garis lurus yang selalu berjalan dan tidak dapat kembali lagi. Orang-orang barat juga tidak pernah membuang waktu dengan sia-sia seperti dalam slogannya yang berbunyi “Time is Money”. Kebanyakan dari orang barat selalu fokus bekerja dari senin hingga jumat, dan baru akan bersantai di hari sabtu, minggu, ataupun di hari libur lainnya. Dalam hal bersantai, mereka memilih untuk menghabiskan waktunya dengan membaca, mengikuti kursus bahasa, ataupun lembur untuk mendapatkan gaji bonus. Dan apabila mereka benar-benar merasa letih, mereka biasanya memilih untuk liburan ke banyak tempat seperti Asia, untuk memelajari hal-hal baru, ataupun kebudayaan yang ada di tempat itu. Bagi masyarakat barat, waktu luang bisa diisi dengan hal-hal yang berguna. Keteraturan dan pemanfaatan waktu yang baik ini juga tercermin dalam pelayanan umum dan transportasi. Saya mendengar dari kakak sepupu saya yang ada di luar negeri bahwa transportasi yang ada disana, seperti trem maupun bis, sangat tepat waktu, dan tidak seperti jadwal transportasi yang kacau di Indonesia. Kakak saya juga bercerita bahwa pelayanan umum, seperti perpustakaan, buka tepat dengan waktu yang tertera di papapm pengumumannya.
Hal ini sangat berbeda dengan budaya orang asia, terutama Indonesia, yang melihat waktu seperti lingkaran, yang akan berulang, dan akan kembali di tempat yang sama. Banyak masyarakat Indonesia yang membuang waktunya dengan percuma, seperti saya. Ketika liburan, saya memilih untuk jalan-jalan ke mall untuk membeli baju, ataupun barang-barang yang sebenarnya tidak penting bagi saya, tidur, membaca komik, dan bermalas-malasan di rumah. Bahkan disaat hari kuliah pun, saya masih sempat jalan-jalan, ataupun menghabisakan waktu dengan surfing di internet. Dalam mengerjakan sesuatu, orang Indonesia terkesan lambat, asal semua tujuan tercapai. Hal ini dapat terlihat dalam slogannya yang berbunyi “Alon-alon asal kelakon” yang berarti pelan-pelan, asal tercapai. Saya juga menyadari bahwa transportasi di Indonesia sangat kacau. Sering saya melihat jadwal yang tertera tidak sesuai dengan kedatangan, maupun keberangkatan alat transportasi tersebut. Banyak juga pelayanan masyarakat yang tidak tepat waktu dalam pelayanannya. Hal yang menyebabkan masyarakat Asia, seperti Indonesia sering membuang buang waktu adalah karena budaya melihat waktu seperti lingkaran dan slogan “alon-alon asal kelakonnya”, karena kedua budaya inilah masyarakat merasa bahwa tidak ada waktu yang akan terbuang, asal tujunannya tercapai, terlebih lagi waktu itu akan kembali lagi seperti lingkaran.
Dari hal ini, saya menyadari bahwa budaya meilhat waktu sangat mempengaruhi sifat dan karakteristik masyarakatnya. Walaupun berbeda dan dapat memicu konflik di antara satu sama lainnya karena perbedaan cara melihat waktu ini, saya merasa bahwa penyesuaian diri sangatlah penting bagi setiap individu dalam interaksinya. Setiap individu dari setiap budaya, harus menyesuaikan interaksinya dengan masyarakat tertentu. Sebagai contoh, apabila saya memiliki janji dengan orang asing, saya harus datang teapat waktu agar tidak menyinggung perasaan orang tersebut. Sebagai timbal balik, apabila ada orang asing yang melihat ketidakteraturan waktu yang terjadi, seperti keterlambatan pelaksanaan pesta orang asia, individu tersebut harus menyadari bahwa memang budaya yang ada memang seperti itu, dan dia tidak bisa memaksakan kehendaknya dalam ketepatan waktu. Apabila pemahaman dan penyesuaian ada mampu berjalan dengan baik, interaksi yang ada pun juga dapat berjalan dengan baik.
Selasa, 07 Juni 2011
Kenapa?
Last week my closes friend from my hometown shared me about her precious secret experience. well, Tiga tahun lalu teman saya si L bertemu dengan mama kandungnya di Surabaya. well, teman saya tersebut sudah di adopsi oleh orang tua nya sekarang sejak bayi dan kedua orang tuanya yang sekarang adalah warga keturunan Tiong Hua, maka dari itu teman saya tersebut tumbuh di keluarga yang sarat akan pandangan chinese dan kebudayaan-kebudayaan chinese. karena hgal tersebut teman saya tersebut terbiasa berpikir dengan sudut pandang warga chinese lainnya. singkat cerita, teman saya tersebut terkaget-kaget saat mengetahui bahwa mama kandungnya bukan adalah warga keturunan pribumi yg berasal dari palembang. bagi teman saya tersebut hal tersebut tidak terlalu menjadi masalah karena dia memang sudah di didik untuk tidak membeda-bedakan ras dan agama. namun perbedaan itu memang nyata ada disekitar kita, mama kandung teman saya mengajak teman saya untuk berkunjung ke kota asalnya palembang dan disitu mama kandung teman saya bercerita mengapa ia memberikan teman saya untuk di adopsi orang lain. menurut warga setempat mempunyai anak diluar pernikahan adalah hal yang memalukan menggugurkan atau memberikan atau membuang anak tersebut adalah hal yang yang cukup dilegalkan di mata mereka. mendengar hal tersebut teman saya sangat sedih dan bertanya-tanya namun setelah di jelaskan seluruh detail ceritanya teman saya dapat menerimanya walaupun dengan hati yang sangat berat, namun Praise The Lord, teman saya tidak memiliki kebencian sedikitpun terhadap mama kandung dan keluarga aslinya =)
Visiting Irian Jaya
I visited Irian Jaya two years ago because my uncle has a factory over there, and my family were invited at his new paper factory's open ceremony. i stayed there for 5 days and i got a lot of cultural shocks when i was there. i will not going to forget all of those experiences.
first of all, one day in the evening i walked alone around my uncle factory and i wore pretty short pants because i used to dress like that when i am at home. during i walked around, many people looked at me and talked behind me, so got confuse. well, luckily one of my uncle's secretary told me that was unusual thing ehen there is a girl in the evening walking around alone and wear minim clothes. people there may think that i was a bad girl. i felt so suprise because i thought wear pretty short pants doesn't maean that i am horn. so from that day i will not wear a short pants when i visiting a new place in rare areas.
secondly, i was not only got a surprise from that tragedy but also another cultural shock stories came when i had a lunch at my uncle house. at that time i was not only having lucnh with my family but also with the whole of my uncle's factory employers which were around 10 = 12 persons. we were having lunch at my uncle's vactory hall and my mond cooked some javaness and chinese foods for us. short story most of my uncle's employers shock that we use to ear all the part of chicken such as foot (ceker)., head and inside of the body (jerohan). for those people it was not a certain thing to do they thought we could only eat the prevalant parts of the chicken. because of their opinions my mom canceled to serve the chicken with honey sauce.
the last one is about the way they talk, they were talking so fast and most of them still use the original language of Irian so i was not understand at all because of that problem, i often got confuse and missunderstanding while having a conversation with them. that was very annoyed
first of all, one day in the evening i walked alone around my uncle factory and i wore pretty short pants because i used to dress like that when i am at home. during i walked around, many people looked at me and talked behind me, so got confuse. well, luckily one of my uncle's secretary told me that was unusual thing ehen there is a girl in the evening walking around alone and wear minim clothes. people there may think that i was a bad girl. i felt so suprise because i thought wear pretty short pants doesn't maean that i am horn. so from that day i will not wear a short pants when i visiting a new place in rare areas.
secondly, i was not only got a surprise from that tragedy but also another cultural shock stories came when i had a lunch at my uncle house. at that time i was not only having lucnh with my family but also with the whole of my uncle's factory employers which were around 10 = 12 persons. we were having lunch at my uncle's vactory hall and my mond cooked some javaness and chinese foods for us. short story most of my uncle's employers shock that we use to ear all the part of chicken such as foot (ceker)., head and inside of the body (jerohan). for those people it was not a certain thing to do they thought we could only eat the prevalant parts of the chicken. because of their opinions my mom canceled to serve the chicken with honey sauce.
the last one is about the way they talk, they were talking so fast and most of them still use the original language of Irian so i was not understand at all because of that problem, i often got confuse and missunderstanding while having a conversation with them. that was very annoyed
Sabtu, 04 Juni 2011
Perbedaan Bahasa ‘Bakso’
Setiap daerah mempunyai budaya bahasa yang berbeda – beda. Namun, perbedaan ini akan menimbulkan masalah apabila perbedaan ini dipertemukan. Kao ini saya akan menceritakan satu pengalaman pribadi saya tentang perbedaan budaya bahasa di dua daerah yang dipertemukan
Saya mempunyai teman bernama Agnes. Agnes berasal dari luar pulau, yaitu Makasar. Pada suatu siang yang panas, saya beserta teman – teman saya ( termasuk Agnes ) memutuskan untuk makan bakso yang terletak di luar kampus. Setelah kami berjalan kaki dan sampai di warung bakso, kami memesan bakso pada ibu penjual bakso. Warung tersebut menyediakan berbagai macam isi bakso, ada tahu, siomay, bakso halus, dan bakso kasar ( bakso dengan banyak urat ). Setelah kami makan, kami menuju ke ibu penjual bakso untuk membayar. Saat itu, Agnes dengan lantang berkata kepada ibu penjual, “Bu, punya saya yang hitam dua. Nggak pake yang putih.” . Si ibu penjual pun bingung dan berkata, “Apanya yang hitam?”. Saya dan teman – teman pun tertawa terbahak – bahak mendengar perkataan Agnes. Si ibu penjual pun juga tersenyum dan itu membuat Agnes malu. Setelah itu, kami kembali berjalan menuju kampus. Saat perjalanan, Agnes bercerita bahwa di Makasar bakso yang halus disebut dengan putih dan bakso yang kasar disebut dengan hitam. Setelah Agnes menceritakan hal itu, barulah kami mengerti apa arti dari perkataan Agnes di warung bakso tersebut. Saya juga bertanya mengapa orang Makassar biasa menyebut bakso hitam dan putih. Agnes menjawab mungkin karena bakso kasar / urat lebih berwarna hitam sedangkan bakso halus lebih berwarna putih daripada bakso kasar.
Pengalaman pribadi saya ini dengan jelas menunjukkan perbedaan budaya dalam hal bahasa antara budaya Surabaya dan budaya Makasar. Di Surabaya, kita biasa menyebut ‘bakso kasar’ dan ‘bakso halus’. Tetapi, di Makasar ‘bakso kasar’dan ‘bakso halus; disebut berbeda. Penduduk Makasar biasa menyebut ‘bakso hitam’ dan ‘bakso putih’. Jika perbedaan bahasa antara dua kota ini dipertemukan, hasilnya adalah masalah. Seperti misalnya Agnes yang mengucapkan kebiasaannya mengatakan ‘bakso hitam’ dan ‘bakso putih’ di Surabaya, yang akhirnya di tertawakan oleh penduduk Surabaya. Hal yang sama juga akan terjadi jika penduduk Surabaya mengucapkan kebiasaannya mengatakan ‘bakso kasar’ dan ‘bakso halus’ di Makasar, sebab Agnes bercerita bahwa hal itu pernah tarjadi dan penduduk Makasar pun menertawainya.
Saya mempunyai teman bernama Agnes. Agnes berasal dari luar pulau, yaitu Makasar. Pada suatu siang yang panas, saya beserta teman – teman saya ( termasuk Agnes ) memutuskan untuk makan bakso yang terletak di luar kampus. Setelah kami berjalan kaki dan sampai di warung bakso, kami memesan bakso pada ibu penjual bakso. Warung tersebut menyediakan berbagai macam isi bakso, ada tahu, siomay, bakso halus, dan bakso kasar ( bakso dengan banyak urat ). Setelah kami makan, kami menuju ke ibu penjual bakso untuk membayar. Saat itu, Agnes dengan lantang berkata kepada ibu penjual, “Bu, punya saya yang hitam dua. Nggak pake yang putih.” . Si ibu penjual pun bingung dan berkata, “Apanya yang hitam?”. Saya dan teman – teman pun tertawa terbahak – bahak mendengar perkataan Agnes. Si ibu penjual pun juga tersenyum dan itu membuat Agnes malu. Setelah itu, kami kembali berjalan menuju kampus. Saat perjalanan, Agnes bercerita bahwa di Makasar bakso yang halus disebut dengan putih dan bakso yang kasar disebut dengan hitam. Setelah Agnes menceritakan hal itu, barulah kami mengerti apa arti dari perkataan Agnes di warung bakso tersebut. Saya juga bertanya mengapa orang Makassar biasa menyebut bakso hitam dan putih. Agnes menjawab mungkin karena bakso kasar / urat lebih berwarna hitam sedangkan bakso halus lebih berwarna putih daripada bakso kasar.
Pengalaman pribadi saya ini dengan jelas menunjukkan perbedaan budaya dalam hal bahasa antara budaya Surabaya dan budaya Makasar. Di Surabaya, kita biasa menyebut ‘bakso kasar’ dan ‘bakso halus’. Tetapi, di Makasar ‘bakso kasar’dan ‘bakso halus; disebut berbeda. Penduduk Makasar biasa menyebut ‘bakso hitam’ dan ‘bakso putih’. Jika perbedaan bahasa antara dua kota ini dipertemukan, hasilnya adalah masalah. Seperti misalnya Agnes yang mengucapkan kebiasaannya mengatakan ‘bakso hitam’ dan ‘bakso putih’ di Surabaya, yang akhirnya di tertawakan oleh penduduk Surabaya. Hal yang sama juga akan terjadi jika penduduk Surabaya mengucapkan kebiasaannya mengatakan ‘bakso kasar’ dan ‘bakso halus’ di Makasar, sebab Agnes bercerita bahwa hal itu pernah tarjadi dan penduduk Makasar pun menertawainya.
Jumat, 03 Juni 2011
Tricky Balinese Idioms
This happened about two years ago, when my roomate first came to Bali. After spending her first two days in the city center, she decided to pay me a visit (I was in my grandparents’ house at that time) and we both agreed to meet up at a cafe in Kuta. Actually, she has never travelled to Bali before; hence, the environment and the whole city routes were completely new to her. However, she arrived safely in Kuta, but after ten minutes of amazement, suddenly she got lost and completely knew nothing about the directions. Then she walked to the nearby bus and asked direction to an old man next to her, “Boleh antar saya ke alamat ini?”, then the man answered her, “boleh, tapi setelah itu saya minta pipis ya?”. She felt so offended after hearing the man’s unrelated-sudden reply, then she exclaimed,”maksudnya apa ya,pak?”. The man smiled a little while then added “pipis,pipis. Kalau situ kasih pipis lebih,,beli antar langsung ke tempatnya”. She thought that the man was trying to flirt or even insult her, yet the man kept smiling as he waited for her next reply. She felt so annoyed by the man’s rude words and she could no longer hold her temper, then all of a sudden, she slapped the man as she said, “dasar jorok!” and walked away. The man felt so humiliated that he pulled her hand and slapped her back .Once in a wink, this misunderstanding turned into a duel, simply because my friend misinterpreted that silly word. Everybody near the bus stop then tried to calm them down.
Five minutes later, after being convinced by others, the man apologized to my friend and offered his favor using the word “pipis” again. Still fully conquered by her anger, she tried to slap the man again, but somebody held her back and asked what seemed to trouble her. She then told him that the man was probably trying to flirt her. Hearing all this, the man suddenly burst into laugh and explained that he actually demanded the wages for his assistance (the word “pipis” means “money or wages). Two minutes of stillness passed, then she set a confused face as she said, “sorry I did not know”. She hurriedly left the place without saying another sorry word. She did not even want to turn around, for she was afraid of being given a sharp glance. Luckily, she found a telephone pole nearby (she left her cells at the hotel) and called me, she told everything that had just happened. My only reply was “be careful of whatever words you are going to hear or even say. We are just two strangers, here”. My friend experience has indirectly led my curiosity to have a further look on the Balinese idioms.
Modern Balinese language, however is the version that got the major influence from Dutch, Chinese, and English, as a matter of fact, modern Balinese language at least introduces further variation such as spoken language (which mostly unknown for daily communication), polite language or Basa Alus which then divided into “alus sor” and “alus singgih”, whereby “Alus Sor” means words that used to put the speaker’s status lower than his/her speaking counterpart, on the contrary, “Alus Singgih” is the words that used to put the position of his/her speaking counterpart at higher status. Another variations are formal language (Alus Media) which is a generally accepted language spoken at the public by someone as presenter, head of meeting, and among these do not know each other; and Folk language (basa kasar) which is spoken by the largest part of Balinese and mostly among Sudra cast.
My friend’s case is the real example of Balinese folk language. The words “pipis”,”madahar”(eat), “luas”(go,travel),”maang” (give), and “nyama”(relatives) are some widely spoken words or idioms in Balinese society, especially in Northern and Central Bali. Another folk idioms such as “batis”(food),”ngomong”(speak),”noleh” (see) have no limitation on the degree which means that it can be addressed to anyone (younger or older people) from any casts (Hinduism cast), and are similarly sounded as Javanese folk language (ngoko). To sum up, Balinese language is basically related with the status of Balinese people in cast system. Higher cast will be respected with special words that attribute their actions, possession, character, and others such as high priest, chief of the village, and so on. Moreover, the different between the levels of the language is not in the pattern or grammatical rule, but in the level of lexicon. Balinese language or idioms may sound a little strange and swerve much further than the expected meaning to other people’s ear or perhaps cause a big misunderstanding as stated on the example, but they actually have deeper and unique meanings due to its multi layer’s level.
Sources : http://www.wikipedia.org/balineselanguage and personal experience
Five minutes later, after being convinced by others, the man apologized to my friend and offered his favor using the word “pipis” again. Still fully conquered by her anger, she tried to slap the man again, but somebody held her back and asked what seemed to trouble her. She then told him that the man was probably trying to flirt her. Hearing all this, the man suddenly burst into laugh and explained that he actually demanded the wages for his assistance (the word “pipis” means “money or wages). Two minutes of stillness passed, then she set a confused face as she said, “sorry I did not know”. She hurriedly left the place without saying another sorry word. She did not even want to turn around, for she was afraid of being given a sharp glance. Luckily, she found a telephone pole nearby (she left her cells at the hotel) and called me, she told everything that had just happened. My only reply was “be careful of whatever words you are going to hear or even say. We are just two strangers, here”. My friend experience has indirectly led my curiosity to have a further look on the Balinese idioms.
Modern Balinese language, however is the version that got the major influence from Dutch, Chinese, and English, as a matter of fact, modern Balinese language at least introduces further variation such as spoken language (which mostly unknown for daily communication), polite language or Basa Alus which then divided into “alus sor” and “alus singgih”, whereby “Alus Sor” means words that used to put the speaker’s status lower than his/her speaking counterpart, on the contrary, “Alus Singgih” is the words that used to put the position of his/her speaking counterpart at higher status. Another variations are formal language (Alus Media) which is a generally accepted language spoken at the public by someone as presenter, head of meeting, and among these do not know each other; and Folk language (basa kasar) which is spoken by the largest part of Balinese and mostly among Sudra cast.
My friend’s case is the real example of Balinese folk language. The words “pipis”,”madahar”(eat), “luas”(go,travel),”maang” (give), and “nyama”(relatives) are some widely spoken words or idioms in Balinese society, especially in Northern and Central Bali. Another folk idioms such as “batis”(food),”ngomong”(speak),”noleh” (see) have no limitation on the degree which means that it can be addressed to anyone (younger or older people) from any casts (Hinduism cast), and are similarly sounded as Javanese folk language (ngoko). To sum up, Balinese language is basically related with the status of Balinese people in cast system. Higher cast will be respected with special words that attribute their actions, possession, character, and others such as high priest, chief of the village, and so on. Moreover, the different between the levels of the language is not in the pattern or grammatical rule, but in the level of lexicon. Balinese language or idioms may sound a little strange and swerve much further than the expected meaning to other people’s ear or perhaps cause a big misunderstanding as stated on the example, but they actually have deeper and unique meanings due to its multi layer’s level.
Sources : http://www.wikipedia.org/balineselanguage and personal experience
Rabu, 01 Juni 2011
MAKAN SIANG TERBURUK
Ini adalah pengalaman saya untuk yang kedua kalinya bertemu dengan orang-orang berkewarganegaraan German. Waktu itu saya beserta Tante saya diundang untuk makan siang di rumah teman dari Tante saya. Rumah itu ditinggali oleh satu keluarga yang berasal dari German namun mereka telah tinggal di Indonesia selama kurang lebih 2 minggu. Tante saya sudah berjanji bahwa kami akan pergi membeli bunga bersama-sama sebagai hadiah bagi keluarga tersebut pada pagi harinya. Tiba-tiba, pagi hari pada tanggal kami diundang tersebut, Tante saya mendadak telepon dan membawa kabar buruk-bagi saya-, “Nik, Kubo (tante) nggak bisa datang ke rumah Michael.. Jadi kamu datang sendiri ke sana naik taxi ya..“. Saya benar-benar sangat bingung, “Lho Kubo, terus beli bunganya yapa? Aku bingung mau beli bunga apa ini.. Aduh..“. Namun Tante saya sangat tergesa-gesa dan hanya menjawab, “Terserah kamu aja wes.. Pake duitmu dulu, nanti Kubo ganti..“ dan langsung menutup teleponnya.
Setelah berhasil membeli bunga, saya sesegera mungkin menuju rumah keluarga terebut. Namun yang terjadi adalah, jalanan sangat macet karena terjadi kecelakaan mobil. Karena saya tidak punya nomor dari Mr. Michael, saya hanya bisa terus-terusan panik di dalam taxi. Sesampainya di rumah tersebut, ternyata saya sudah telat selama kurang lebih 45 menit. Dengan sedikit canggung, saya langsung memasang senyum terbaik saya sambil memberikan bunga lily putih yang sengaja saya beli. Saya memilih lily putih dengan alasan yang sangat simpel, yaitu karena saya menyukai bunga lily. Saya terus memperhatikan Mr. Michael dan istrinya yang menyambut saya, dan yang saya dapati adalah, mereka berdua tersenyum dengan sangat canggung, lalu mempersilahkan saya masuk.
Saat itu meja makan beserta hidangan telah tersedia lengkap dan mereka pun mempersilahkan saya duduk. Pada saat itu gelas di depan saya kosong, maka Mr. Michael memanggil pembantunya untuk membawakan saya juice jeruk. Seperti kebiasaan saya, akhirnya secara tidak sadar saya bertopang dagu di atas meja sebagai indikasi bahwa saya sedang menunggu. Melihat perilaku saya, istri Mr. Michael mengamati saya sejenak, lalu cepat-cepat mengalihkan pandangannya ke makanan. Saya sadar bahwa tindakan saya salah, maka saya cepat-cepat menurunkan siku saya dari meja dan menunduk. Beberapa saat kemudian, saya dipersilahkan untuk makan. Waktu itu menunya adalah salad segar. Isinya sangat lengkap mulai dari selada air sampai buah melon. Karena saya tidak suka selada air, untuk menghargai mereka, saya akhirnya tetap memakan selada tersebut namun dengan cara dipotong kecil-kil terlebih dahulu. Namun sekali lagi saya merasa mendapat tatapan aneh dari istri Mr. Michael. Akhirnya sisa dari waktu makan siang saya habiskan dengan hanya terdiam dan berkonsentrasi menghabiskan makanan saya.
Setelah tiba di rumah, saya cepat-cepat menelepon Tante dan menceritakan semuanya. Saya sangat terkejut ketika mendapat penjelasan bahwa ternyata ada peraturan etika yang menyatakan bahwa jangan pernah memberi bunga lily sebagai hadiah kepada orang German, karena itu adalah simbol dari penguburan atau pemakaman. Kedua, ketepatan waktu adalah hal yang sangat penting bagi orang German, dan saya rupanya melupakan hal itu (kejadian pertemuan pertama dengan orang German di Hotel Tugu). Ketiga, jangan meletakkan siku di meja makan karena dianggap tidak sopan, dan saya melakukannya. Keempat, German mempunyai table manner yang unik untuk tidak memotong selada air yang ada di dalam salad, namun kita harus melipat atau menggulungnya menggunakan garpu dan pisau. Sekarang saya tersdar bahwa saya benar-benar harus banyak belajar mengenai budaya negara lain agar tidak terjadi lagi hal-hal memalukan yang juga dapat menyinggung perasaan orang lain.
Langganan:
Komentar (Atom)